Tips: Endre språk på undertekst på YouTube-videoer

For å skape flere innfallsvinkler til ulike tema i Munin Samfunnsfag bruker vi ofte videoer. Disse er merket på nettsidene med Eksterne ressurser. Mange av videoene er på engelsk og med engelsk undertekst. I utgangspunktet tenker vi at det kan være greit siden elevene uansett må forholde seg til mye engelsk informasjon når de søker på nett. Samtidig kan det naturligvis være en utfordring hvis man ikke er så god i engelsk.

Det er derfor fint at det finnes funksjonalitet som kan hjelpe. Vi har lagt opp lenker til de fleste videoene på YouTube – og som et eksempel er videoen vi har brukt på temasiden Rasisme og diskriminering. Videoen tar opp ulike spørsmål rundt diskriminering og rasisme, f.eks. om det er rimelig at en restauranteier som selv ikke er rasist, nekter å ansette en farget person fordi kundene hans er rasister. Et annet spørsmål er om en kvinne er rasistisk dersom hun ikke vil la seg undersøke av en mannlig gynekolog – og om det skiller seg fra å ikke la seg undersøke av en gynekolog med annen etnisk opprinnelse.

Videoen er på engelsk og med engelsk undertekst, men det er ganske enkelt å få norsk undertekst i stedet. På YouTube kan du derfor først sette på undertekst ved å trykke på firkanten i nedre høyre hjørne av videoen – da kommer den på engelsk. Så velger du tannhjulet (innstillinger), velger Teksting og deretter Automatisk oversettelse. Da får du en lang liste av språk som kan velges.

 I bildet over har vi illustrert hvordan du går frem for å velge språk på undertekst på en video. 

I bildet over har vi illustrert hvordan du går frem for å velge språk på undertekst på en video. 

Oversettelsen er selvfølgelig ikke alltid 100% korrekt, siden den bruker samme type oversetting som du finner på oversettertjenester ellers på nett, men god nok til å gi en støtte i å forstå innholdet i videoen.